Safran in Turkish Divans of Ali Şîr Nevâyî in the Context of Culture Tranfer

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.17815105

Keywords:

Classical Turkish Literature, Cultural transmission, Ali Şîr Nevâyî, Saffron , Red Gold

Abstract

Saffron has been an important plant throughout human history, utilized by people in diverse fields such as medicine, psychology, gastronomy, folklore, public health, dyeing, and cosmetics. Known as red gold due to its manual production and high cost, saffron has also held a significant place in mythology and literary works, reflecting its importance. Artists reflect the mindset and cultural fabric of their era in their works. The works of Ali-Shir Nevâyî(1441-1501), one of the distinguished figures of our classical literature, are, so to speak, our cultural memory. One of the aims of Turkish literature research is to uncover the cultural richness in literary texts. For this reason, Ali Şîr Nevâyî's works, Garâ’ibü’s-Sıgâr, Bedâyi’u’l-Vasat, Nevâdirü’ş-Şebâb, and Fevâyidü’l-Kiber, were selected as examples for this study. The aim of this culturally contextualized and text-focused study is to explain the use of saffron in Ali Şîr Nevâyî's Turkish divans in various fields, such as folklore, folk medicine, gastronomy, medicine, and dyeing, and to explain the artist's imagination and conceptions of saffron within this cultural context.  

References

Ahmet Talât Onay. Açıklamalı Divan Şiiri Sözlüğü Eski Türk Edebiyatında Mazmunlar ve İzahı (Haz. Cemal Kurnaz). Ankara: Berikan Yayıncılık, 2016.

Güven Şahin, “Tarihsel Süreçte Safran (Crocus sativus L.) ve Safranın Günümüzdeki Durumu.” Uluslararası Anadolu Sosyal Bilimler Dergisi V, no. 1 (2021): 173-214.

İbn Hazm. Güvercin Gerdanlığı Sevgiye ve Sevenlere Dair (Çev. Mahmut Kanık). İstanbul: İnsan Yayınları, 2017.

İskender Pala. Ansiklopedik Divan Şiiri Sözlüğü. İstanbul: Leyla ile Mecnun Yayıncılık, 2003.

Kâşgarlı Mahmud. Divanü Lûgat-it-Türk Dizin (V.) (Çev. B. Atalay). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2018.

Muhterem Saygın, “Ali Şîr Nevâyî’nin Türkçe Divanlarında Mitlerin Günlük Hayattaki İzleri.” Eski Türk Edebiyatı Araştırmaları Dergisi [Journal Of Old Turkish Literature Researches] IV, no. 1 (2021): 342-372.

Muhterem Saygın. Ali Şîr Nevâyî’nin Garâ’ibü’s-Sıgar Adlı Divanının Tahlili (Yayınlanmamış doktora tezi). Denizli: Pamukkale Üniversitesi, 2022.

Mütercim Âsım Efendi. El-Okyânûsu’l-Basît fî Tercemeti’l-Kâmûsi’l-Muhît (Kâmûsu’l-Muhît Tercümesi) (Haz. Mustafa Koç, Eyyüp Tanrıverdi). İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, 2013.

Nesibe Yazgan Uslu, “Ali Şîr Nevâyî’nin Türkçe Divanlarında Sarılık Hastalığı ile İlgili Kullanımlar.” Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi VI https://doi.org/10.51531/korkutataturkiyat.1029116, (2021): 268-284.

Ömür Ceylan, “Taşranın Altın Çiçeği Safran.” Osmanlı Araştırmaları XXVI, no. 26 (2005): 147-162.

Ramazan Tugay Özdemir, “Deşîşî Mehmed’in Et-Tuhfetü’s-Seniyye ile’l-Hazreti’l-Haseniyye İsimli Farsça-Türkçe Sözlüğü (İnceleme, Metin, Dizin, Tıpkıbasım),” (Yayımlanmamış doktora tezi, Denizli: Pamukkale Üniversitesi, 2024.

Suat Ünlü. Çağatay Türkçesi Sözlüğü. Konya: Eğitim Yayınevi, 2013.

Downloads

Published

2025-12-13

How to Cite

SAYGIN, Muhterem. 2025. “Safran in Turkish Divans of Ali Şîr Nevâyî in the Context of Culture Tranfer ”. Sublime Porte, no. 1 (December):72-86. https://doi.org/10.5281/zenodo.17815105.

Issue

Section

Articles